ドラマ好き主婦が英語通訳に挑戦で“推測”タグの付いているブログ記事
下記のエントリー(記事)が検索結果となります。
Q.耳で聞いた単語を辞書で調べるには?
Q.(海外ドラマを見る際に)聞き取れない、またはわからないときは辞書をひいてしらべるとのことですが英語はスペルと発音が一致していなく音の変化もあるため、調べるのが大変です。調べるのはもっぱら日本語吹き替えから、和英でしらべる方法しかないともおもえますが英和(英英?)もスペル等類推してしらべられるものなんでしょうか?どうされていましたか?
A. 日本語の吹き替えから元の単語を辞書で引くのはかなり難しいと思います。原文からはかけはなれた日本語になっていることが多いからです。やはり、英語を聞いて自分でスペルを推測して辞書を引くのがいいでしょう。音の変化は、RとLが似ているとか、BとVが似ている、などというものがありますが、おそらくリスニング対策の本などにもっといろいろな例が載っているのではないでしょうか。
英語を聞いて、スペルを推測して、辞書を引く。推測した単語が載っていなかったら、考え直す。(もし自分に"leal"と聞こえて辞書に載ってなかったら、"real"を引いてみる、とか)それでも載っていなかったら、もう一度聞く。他の辞書(スラング辞典、イディオム辞典、など)を見てみる。それでもわからなかったら、ネイティブの友達(がいれば)に聞いてみる。または、あきらめて次の単語に行く、、、などはわたしが実際にとった方法です。
A. 日本語の吹き替えから元の単語を辞書で引くのはかなり難しいと思います。原文からはかけはなれた日本語になっていることが多いからです。やはり、英語を聞いて自分でスペルを推測して辞書を引くのがいいでしょう。音の変化は、RとLが似ているとか、BとVが似ている、などというものがありますが、おそらくリスニング対策の本などにもっといろいろな例が載っているのではないでしょうか。
英語を聞いて、スペルを推測して、辞書を引く。推測した単語が載っていなかったら、考え直す。(もし自分に"leal"と聞こえて辞書に載ってなかったら、"real"を引いてみる、とか)それでも載っていなかったら、もう一度聞く。他の辞書(スラング辞典、イディオム辞典、など)を見てみる。それでもわからなかったら、ネイティブの友達(がいれば)に聞いてみる。または、あきらめて次の単語に行く、、、などはわたしが実際にとった方法です。
タグ
カテゴリー:質問BOX
