仏壇ってShrine?
Shrineって神社でしょっ?仏壇って仏教のんだから・・・
Shrineはヘンッ!っていうのが日本人の感覚。
でも実際は、「お父さんが亡くなったからお家にShrine
買ったんだ。」って言うと仏壇のイメージがすぐ湧くそうです。
不思議なもんだよねー、そんな感覚日本人にはないもんね。
神棚は・・・どうなんだろう。そこまでは知りません(笑)。
「毎朝お父さんの仏壇にお線香を供えます」は
Every morning, I burn incense and place it in my father's shrine.
と言えば伝わるみたいだよー。
ちょっとは役に立ったかしら・・・?
機会があったら使ってみてね。
・burn incense 線香をたく
カテゴリー:英語学習日記
